Nyitvatartás

Hétfő: 12-19
Kedd: 10-17
Szerda: ZÁRVA
Csütörtök: 10-17
Péntek: 12-18
Szombat: 9-12

Naptár

h k s c p s v
 
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9
 
10
 
11
 
12
 
13
 
14
 
15
 
16
 
17
 
18
 
19
 
20
 
21
 
 
23
 
24
 
25
 
26
 
27
 
28
 
29
 
30
 
 
 
 
 

Elérhetőség

Hamvas Béla Városi Könyvtár

2440 Százhalombatta
Szent István tér 5.

Tel: 23-355-727
Fax: 23-355-727

Email: konyvtar@mail.battanet.hu 

Adószám: 16935248-1-13

Facebook

Anyanyelvünk változása

#IKSZ_HBVK
Füredi Dániel, a budapesti MSzKC Petrik Lajos Két Tanítási Nyelvű Vegyipari, Környezetvédelmi és Informatikai Szakközépiskola diákjának írása
 
Biztosan tapasztaltad már a mindnyájunk által napi szinten használt szavak és kifejezések tömkelegének, a magyar nyelvnek elképesztően gyors átalakulását. Ha nem éppen gyermekedtől vagy környezetedben lévő fiataloktól hallasz mindig valami új, idegen csengésű szót vagy kifejezést, akkor valószínűleg te magad használod azokat. Manapság egyre több idegen eredetű, főleg angol szót emelünk át nyelvezetünkbe. Nem is átemelünk, sokkal inkább átemelődik, ugyanis ez nem egy szándékos cselekedet, hanem praktikussága miatt alakul így. A helyzet viszont az, hogy magyar nemzetiségünk mivoltából sokan már-már személyes jegyünkként tekintünk az anyanyelvünkre, éppen ezért nem mindenkinek tetszik ez a mértékű „nyugatiasodás”.

Említettem ennek az elváltozásnak a praktikusságát, ám ez így nem teljesen igaz. A fiatalok, akik többnyire behozzák a köztudatba a szóban forgó szavakat, jobban tudnak kommunikálni egymás között, viszont a különböző generációk, vagy életkori csoportok egyre kevésbé értik meg egymást. Noha napjainkban szerencsére ez még csak egy túldramatizált mondat, tényleg elég sok a kellemetlen vagy éppen vicces szituáció ebből fakadólag.

Mivel a számítógépek és internet világa egyre összébb olvad a miénkkel, talán nem is meglepő, hogy rengeteg átvett szó ebből az irányból jön. Erre az egyik legjobb példa a LOL, vagyis "Laughing Out Loud". Ennek az angol kifejezésnek a jelentése „hangos felnevetés”, és nem meglepő módon a nevetés egyik alternatívájaként szokták használni. Még egy nagyon jó példa az OMG, mely eredetileg az „Oh my God!” -ot hivatott rövidíteni, de manapság az „Oh my Gosh!” -t is legalább ilyen sűrűn használják. Előbbi csupán annyit jelent, hogy „Istenem!” vagy „Úristen!”, és meglepődéskor szokták bevetni, utóbbi jelentése szinte ugyan ez, csak finomabb kifejezés, és tetszetősebb a hangzása.

De nem csak az angol nyelv van ám ekkora hatással a magyarra! A fiatalok között egyre népszerűbbek a cigány eredetű szavak, kifejezések is. Többek között ilyen a raj, sukár,diló, gádzsi, zsatar. Ezek jelentése ugyan ilyen sorrendben: úr, szép, bolond, asszony, menni/indulni. Ezeket ugyan poénból szoktuk használni, de vannak olyan cigány szavak is a magyar nyelvben, melyek eredetét nem sokan találnák ki. A csaj, csávó, lóvé, verda és duma szavakat biztos, hogy rendszeresen használod te is, és ezek is egytől-egyig roma eredetűek.

Mindent összevetve, van jó pár idegen eredetű, ám tőlünk annyira nem is idegen szó a magyar nyelvbe ivódva. Az ilyes jellegű átalakulás egy nyelvnél teljesen normális és nincs mit tenni ellene, így jobb, ha megpróbálsz alkalmazkodni a fiatalok nyelvjárásához, cserébe ők nem fognak boomer-nek hívni, aminek jelentése: konzervatív világnézettel rendelkező, 50-70 év körüli ember, negatív értelemben használva.
 

Esemény dátuma: 
2021. március 18., csütörtök - 11:45

BELÉPÉS

Hogyan használjam a katalógust?

Feltöltés alatt

Galéria

2015. december 10.

Könyvtárosok világnapja

2015 - Van képünk hozzá!

2016 - A könyvtárosok is esznek

2017 - Humor a könyvtárban

2018 - Dedikáció

2019 - Olvasószemüveg

2020 - Szép mondatok könyve

Partnereink

logók linkként?

Bejelentkezés

Kép CAPTCHA
Be kell írni a képen látható karaktereket.